#----------------------------------PLEASE NOTE---------------------------------#
#This file is the author's own work and represents their interpretation of the #
#song. You may only use this file for private study, scholarship, or research. #
#------------------------------------------------------------------------------##
# by Maurizio Codogno (mau@beatles.cselt.stet.it)
{title: 4/3/1943}
{subtitle: Lucio Dalla}
[C][Am][C][G7]
Dice [C]che era un bell'uomo e veniva, veniva dal [G7]mare...
parlava un'altra lingua... perň sapeva a[C]mare;
e quel giorno lui prese a mia madre sopra un bel [G7]prato...
l'ora piů dolce prima di essere ammaz[C]zato.[Am][C][G]
Cosě lei restň sola nella stanza, la stanza sul porto,
con l'unico vestito ogni giorno piů corto,
e benché non sapesse il nome e neppure il paese
m'aspettň come un dono d'amore fino dal primo mese.
Compiva sedici anni quel giorno la mia mamma,
le strofe di taverna le cantň a ninna nanna!
E stringendomi al petto che sapeva di mare
giocava a far la donna con il [G7]bimbo da fasc[C]iare.[Am][C][Ab7]
E [Db]forse fu per gioco, o forse per [Ab7]amore,
che mi volle chiamare come nostro Si[Db]gnore,
della sua breve vita il ricordo, il ricordo piů [Ab7]grosso
č tutto in questo nome che io mi porto ad[Db]dosso.
E ancora adesso che gioco a carte e bevo [Ab7]vino
per la gente del porto mi chiamo Gesů Ba[Db]mbino.
E ancora adesso mentre bestemmio e bevo [Ab7]vino
per i ladri e le puttane io son Gesů Bam[Db]bino.[Bbm][Db][Bbm][Db]
+ írj egy javítási javaslatot
Hibajavítás
A javítás folyamata:
Írd le a javaslatodat, és ha megfelelő számú ember hasznosnak találja, e-mail-ben kapsz felkérést, hogy vezesd át a módosításokat.
Ehhez a tabhoz még nincsen hibajavítási javaslat.
Kommentek
Ehhez a tabhoz még senki sem írt megjegyzést.
Kommentek
Á, hagyjuk... Beküldöm!